 | 书 名: 话语与译者(当代西方翻译研究译丛) 作 者: 哈蒂姆(英) 出 版 社: 外语教学与研究出版社 ISBN : 756004961 原 价: ¥19.9 有一家网站低于85折正在热销 | 话语与译者(当代西方翻译研究译丛)-图书目录: 总序 原序 前言 鸣谢 略语 1 翻译研究中的争议和论辩 过程与产品 客观性/主观性 “直译”与“意译” 形式对等与动态对等 形式与内容:风格的翻译 对“风格”的重新界定 意义潜势 “移情”与意向 译者的动机 诗歌话语:可译性的一个检验案例 翻译的“规则” 以作者为中心与以读者为中心的翻译工作 翻译的诸种条件 2 语言学与译者:理论与实践 翻译实践中的译者 人工翻译与机器翻译:实际难题与虚拟难题 结构与意义 语言系统之间的对比 称呼语代词:结构对比的一个难题, 翻译是不可能的? 语言与心智的研究 社会文化语境 当前的趋势:意图与理解 3 翻译过程中的语境:语域分析 马林诺夫斯基:情景语境与文化语境 弗斯:意义与语音变异 情景描写 语城观念 与语言使用者有关的变异 地理方言 时代方言 社会方言 标准方言 个人言语风格 与语言使用有关的变异 …… 4 翻译工作与作为话语的语言 5 翻译作为行为的语篇:语境的语用维度 6 翻译作为符号的语篇:语境的符号维度 7 互文性与意图性 8 作为译者聚焦点的语篇类型 9 翻译实践中的谋篇布局:翻译中的语篇结构 10 话语的谋篇机制 11 起中介作用的译者 术语注释 语篇样本出处 参考书目 索引
话语与译者(当代西方翻译研究译丛)-图书简介: 这套译丛有两个明显的特点。其一是当代的,所选基本上是近十余年间的西方翻译理论著作;其二是多视角的,而有仅是语言学派的,文艺学派的,或其他什么学派的,亦即有代表性。以拟收入本译丛的十本书来说,1)从语言学视角探讨翻译的有:Translation and Translating: Theory and Practice(《翻译与翻译过程:理论与实践》),Translation and Relevance: Cognition and Context(《翻译与关联:认知与语境》),Discourse and the Translator(《话语与译者》);2)从语言交往功能方面探讨翻译的有:Translation as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained(《译有所为——功能翻译理论阐释》),Translation in Systems(《系统中的翻译》);3)综合性研究的有:DeScriptive Translation Studies and Beyond(《描述翻译学及其他》),Dictionary of Translation Studies(《翻译研究词典》),Translation Studies: An Integrated Approach(《翻译研究:综合法》);4)从历史上看译者作为的有:The Translator's Invisibility: A History of Translation(《译者的隐形——翻译史论》);5)翻译实践方面的有:Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training(《口笔译训练的基本概念与模式》)。即使同属语言视角的研究,也有以认知、关联、话语、语用、心理等多理论框架探究翻译现象的分别。 话语与译者(当代西方翻译研究译丛)-相关最新图书 ·胡萝卜须(19世纪法国文学名著注释读物) ·牛津美国文学词典(英美文学文库) ·伽利略(名人风景线)红杉树(英汉双语) ·多媒体技术教程(21世纪高职高专规划教材)/计算机系列 ·数学(适用于中职及五年制高职)数学立体化教程 ·3040领导必须知道的50种习惯 ·TOC企业管理小说系列――关键链 ·国家与公民--历史、理论、展望 ·尼伯龙根之歌.德国民间史诗 ·六点译丛民国系列:上帝与国家 ·大雅讲读系列丛书:西风破-三千年西方之美 ·大雅讲读系列丛书:后生小子-诸子百家新九章 ·“认识论的自然化”之后--哲学视野中的智能及其模拟 ·皮亚杰发生认识论精华译丛-态射与范畴:比较与转换 ·皮亚杰发生认识论精华译丛-走向一种意义的逻辑 ·知识分子--我的思想和我们的行动 ·心识的力量--太虚唯实学思想研究 ·潜流--对十年来狭隘民族主义的批判与反思 ·学前教育课程(第三版)--当代学前教育译丛 ·高中起点《语文》教程(第二版) |